По многочисленным заявкам игроков создал новый форум "ДОСУГ". Каждый зарегистрированный пользователь может создавать темы на свое усмотрение. Эту тему я создал для праздных разговоров, не относящихся к огаме. Если кроме меня есть любители пофлудть, вам сюда. Как сказал кто-то из игроков (сорь, не помню кто, но сказал хорошо) в заявке на открытие форума: такое общение поможет нам, участникам ала, получше узнать друг-друга, что непременно скажется на качестве самой игры в лучшую сторону. Ибо ничто так не сближает ЛЮДЕЙ, как общение.
Ну все, поехали.
ЗЫ: Будет очень обидно, если я зря старалсо с этим форумом. (((
ЗЗЫ: Хотя работы на 10 минут, а удовольствие бесконечно. )))
А пагаварить. Флуд сюда ==>
Сообщений 1 страница 9 из 9
Поделиться12007-08-02 17:30:16
Поделиться22007-08-02 18:49:32
к вопросу о нецензурной брани и омонимичных выражениях решила привести интересную , на мой взгляд ,цитату.
это отрывки из большой статьи непосредственно к теме не относящейся. автор- православный дьякон А. Кураев ( это для того чтобы было понятно причём тут ссылки на святых отцов)
"В античных школах риторики специально преподавалось умение пронести по всем кочкам своего оппонента. В ход разрешалось пускать самые обидные сравнения и эпитеты, вполне нормальным считалось переходить от критики взглядов к критике самого оппонента - вплоть до критики особенностей его фигуры: "Как же быть правой мысли у тех, у кого и ноги кривы?" (св. Василий Великий). "А с противоположной стороны какие-нибудь жабы, моськи, мухи издыхающие жужжат православным..." (преп. Викентий Лиринский). «Выкидыши безумия, я говорю о ничтожных человечешках, недостойных и поздороваться с ними». «Словом ли надлежит назвать сказанное [еретиком Евномием] или скорее куском какой-то мокроты, выплевываемой при усилившейся водянке?» (св. Григорий Нисский).
Вновь говорю: это было в порядке вещей в античной риторике - как языческой, так и христианской. Не "нетерпимость" христиан тому виной, а стиль, характерный для всей литературы той эпохи. Весьма уважаемый жанр античной литературы назывался псогос – «хула» (от yegw - ругаю). «Жанр этот требовал от автора исключительно очернительства». То, что сегодня этот стиль кажется недопустимым, - это одно из прорастаний той евангельской "закваски", что постепенно квасит тесто человеческой культуры и истории. И в этом вопросе лучше быть "модернистом", лучше ориентировался не на образцы античной и патристической эпохи, а на нормы современного этикета.
Тут стоит пояснить, что слово б… не есть мат. По Фасмеру, первичное значение этого слова - "приводящий в заблуждение", отсюда "блядивый" - празднословный. Аналогично в словаре прот. Григория Дьяченко значения ему придаются в таком порядке: 1) обман 2) пустословие 3) разврат. Это старо-славянское слово является отглагольной формой от древнерусского слова "бляду, блясти", означающего "блуждать, ошибаться". В свою очередь, древнерусское слово родственно готскому "blinds" - "слепой" и древне-северному "blindr" - "слепой, смутный" (отсюда же современное английское "blind" - "слепой"). Всё это, в свою очередь, восходит к общему индоевропейскому корню "*bhel-" - "белый" (именно от него современное слово "белый"), "блестеть".
Отсюда будет понятен текст протопопа Аввакума: “Да вси святии нас научают, яко риторство и философство – внешняя блядь, свойствена огню негасимому”. Тут Аввакум явно держал в уме 2-ю стихиру на стиховне вечерни Пятидесятницы: «Риторов блядей безбожных огнем духа попаливша». И 4-й анафематизм чина торжества православия: "блядословящим не нужно быти ко спасению нашему и ко очищению грехов пришествия в мир Сына Божия во плоти, и Его вольное страдание, смерть и воскресение, анафема" (правда, с 1840 года заменено на «безумне глаголющим"). Церковнославянский перевод Писания до сих пор не чужд слова, которое какой-то модерновый умник занес в число матерно-запретных: «не точию праздны, но и блядивы» (1 Тим 5,13; в рус. переводе - болтливые).
Но и в ХХ веке св. Николай Японский помнил об этом словечке: «Дай же, Боже, побольше сего, чтобы не блядословили католики, будто православие здесь зависит от человека, а не от своей силы и правды» (св. Николай Японский. Запись в дневнике 19.5.1901).
Поделиться32007-08-02 19:22:46
Вопрос по ходу:
Коломбина, ты случайно не филолог?
А я щаз зажгу по русски, без вытиеватостей:
Москва. Зима. Снег. Мальчик игpает в футбол. Вдpуг - звон pазбитого стекла. Выбегает двоpник, суpовый pусский двоpник с метлой и гонится за мальчиком. Мальчик бежит от него и думает: "Зачем, зачем это все? Зачем весь этот имидж уличного мальчишки, весь этот футбол, все эти дpузья? Зачем??? Я уже сделал все уpоки, почему я не сижу дома на диване и не читаю книжку моего любимого писателя Эpнеста Хемингуэя?"
Гавана. Эpнест Хемингуэй сидит в своем кабинете на загоpодной вилле, дописывает очеpедной pоман и думает: "Зачем, зачем это все? Как все это надоело, эта Куба, эти пляжи, бананы, сахаpный тpостник, эта жаpа, эти кубинцы!!! Почему я не в Паpиже, не сижу со своим лучшим дpугом Андpе Моpуа в обществе двух пpелестных куpтизанок, попивая утpенний апеpитив и беседуя о смысле жизни?"
Паpиж. Андpе Моpуа в своей спальной, поглаживая по бедpу пpелестную куpтизанку и попивая свой утpенний апеpитив, думает: "Зачем, зачем это все? Как надоел этот Паpиж, эти гpубые фpанцузы, эти тупые куpтизанки, эта Эйфелева башня, с котоpой тебе плюют на голову! Почему я не в Москве, где холод и снег, не сижу со своим лучшим дpугом Андpеем Платоновым за стаканом pусской водки и не беседую с ним о смысле жизни?"
Москва. Холод. Снег. Андpей Платонов. В ушанке. В валенках. С метлой. Гонится за мальчиком и думает: "Б@#$%, догоню - убью на@#$!!!"
Поделиться42007-08-02 21:01:51
другой анекдот про дворников и французов...
Монмартр. 5 часов утра. Дворник с метлой : "Вжик, вжик-вжик, вжи-и-ик""
из окна высовывается очаровательная и взъерошеная брюнетка . Возмущённо: "Месье, как не стыдно, вы сбиваете с ритма весь Париж!"
На филолога я немного недоучилась. кстати Андре Моруа написал потрясающие "письма к Незнакомке" в основном об отношениях мужчины и женщины, после Дом 2 -бальзам на душу - почитай
Поделиться52007-08-02 21:40:49
Вы смотрите дом2? жжуть!
Я читал о другом происхождении слова б..дь.
Это в какой-то мифологии демон, причем заметь, мужского пола. Основным предназначением которого есть удовлетворение (как бы мягче сказать) сексуальной потребности женщин с повышенной сексуальной активностью.
Т.е. непонятно, то ли он (демон) вызывает эту активность, дабы удовлетворить и свои потребности, то ли это "добрый" демон, который действует в чисто из альтруистических побуждений, в меру своей жизнедеятельности.
Где читал, не помню, и чья это мифология тоже, по всей видимости где-то среднего востока.
Вооот.
Поделиться62007-08-02 22:37:04
я не смотрю дом2! но я смотрю изредка тнт . где через каждые 5 минут реклама этой жути с подробным отчётом происходящив в этом дурдоме событий. и ещё есть банеры в питерском метро!... без комментариев
Поделиться72007-08-03 16:33:48
Про "получше узнать друг-друга" я сказал..
С забавной темы начали беседу ))
ну продолжу..
еще можно сказать, что слово х*й и пи*да, когда-то, на старославянском, были совершенно обычными словами и обозначали половые органы.
Кстати, русский язык почти единствнный у которого маты построенны на сексуально-половой почве.
Поделиться82007-08-04 00:28:32
Да, действительно темку затронули...
Давайте о близком. Я, как минимум 10 часов в суткислушаю музыку. Если не в наушниках по дороге, то в колонках на работе.
Дома на музыку доиа времени почти нету. Как выразилась одна моя знакомая - видеть родственника в наушниках дома - ....
Давайте поговорим на тему: кто какую музыку слушает. Ответ: хорошую - не катит.
Поделиться92007-08-04 12:16:13
Так ну и здесь внесу свою лепту . Известна ли вам этимология нашего родного и близкого до душевной боли " Еб твою мать"? Вначале это и близко не было ругательством! Это выражение состветствовало по смысловой нагрузке " Ты же мне в сыновья годишься" ! (Я же еб твою мать - имелось ввиду - я мог бы быть по возрасту с твоей матерью а ты - моим сыном). Интересно. что оно часто и традиционно применялось во время поединков более возрастным воином для прекращения боя. Но поскольку даже выражение " Ты же мне в сыновья годишься" всегда произносится с некоторым превосходством (исходя из теории коммуникабельности с позиции отцы- дети) то есть с некоторым негативным оттенком - вследствии чего трансформировалось в ругательство - вульгаризм.